Страница 71 из 145

Добавлено: 24.02.2010, 19:30
тамара
andostapenko писал(а):У нас сажали в больших балаганах Ляну под капельное и формировали в один стебель, вырастал до полутора метров.Но правда до голландских индетов далеко....
Прикольно, в реестре написано, что высота 35-40 см.

Добавлено: 24.02.2010, 19:45
nimoff_1
А у меня Ляна в ОГ была ну никак не меньше 70 см. :-)

Добавлено: 24.02.2010, 20:32
Марина62
Пчёлка=) писал(а):
Марина62 писал(а):немогу я эти слова инде, инте запомнить, для меня это уже через чур :lol: )
Я для себя так решила: детерминантный слово короче (по буквам), и томат короче, а индетерминантный- слово длиннее- и томат выше :aaa
:lol: :lol: :lol: так и я по такому принцЫпу, но слова произносить такие... :wink:
А я в такие контейнеры посадила, из под творога, на работе будут расти , там светло и окон с широкими подоконниками в моем распоряжении 6 штук :D Изображение Сеяла на себя и сестру, она не любит возиться с рассадой, хотя в своем доме живет, она говорит, я лучше потом приеду и тебе морковь прорежу( я всегда плачу как она беспощадно все выдирает :lol: )

Добавлено: 24.02.2010, 20:42
тамара
на самом деле все проще. Детерминация - ограничение. ин -без. Значит без ограничения.

Добавлено: 24.02.2010, 21:04
Леонид Котвицкий
Тамара, не все ведь латынь знают, поэтому не всем просто.
Что касается превращения детерминантных в высокорослые, то это часто бывает при загущении, что характерно для малых теплиц - хочется побольше втиснуть. А если ещё использовать перевод на резервный пасынок, то из любого дета можно сделать индета. Я в том году так игрался - Саньку вырастил до 2 метров. Но всё равно детерминанты в этом случае будут плодоносить по своему - не равномерно, а волнами.

Добавлено: 24.02.2010, 21:07
тамара
Леонид Котвицкий писал(а):Тамара, не все ведь латынь знают, поэтому не всем просто.
Леонид, но согласитесь, что быть в неведении, имея инет, как-то неправильно.

Добавлено: 24.02.2010, 22:15
ЗЕмеля
Тамара, извините за занудство, но если речь пошла о точном значении слова "детерминантный", то оно происходит от determinare (определять), а не от ограниченности. Т.е. это растения с определенным ростом, тогда как индетерминантные могут, как я понимаю, расти, пока им не надоест.
Но словеса действительно, противные. Как будто нельзя сказать по-человечески.

Добавлено: 24.02.2010, 22:38
Леонид Котвицкий
Соглашаюсь. Но и понимаю, что "нельзя объять необъятное".

Добавлено: 24.02.2010, 22:54
тамара
ЗЕмеля писал(а):Тамара, извините за занудство, но если речь пошла о точном значении слова "детерминантный", то оно происходит от determinare (определять), а не от ограниченности. Т.е. это растения с определенным ростом, тогда как индетерминантные могут, как я понимаю, расти, пока им не надоест.
Но словеса действительно, противные. Как будто нельзя сказать по-человечески.
Земеля! Никакого занудства, но советую Вам обратиться к биологическому энциклопедическому словарю (инетом я не пользуюсь). Слово determinatio имеет два значения - ограничение, определение.

Добавлено: 24.02.2010, 23:33
ЗЕмеля
Тамара, вероятно, Вы правы. Ограничивать, собственно, terminare. Слова явно близкородственные, тем более, что определять происходит от "предел", а ограничивать - от "граница", а в определенных значениях это полные синонимы. Это я не для офф-топа, а чтобы самому разобраться.
А в качестве офф-топа: две Ваши цитаты с одной (текущей страницы:
"быть в неведении, имея инет, как-то неправильно" и "инетом я не пользуюсь"
как-то противоречат друг другу. Разве нет?
Ничего личного, извините, пожалуйста.

Добавлено: 24.02.2010, 23:38
тамара
ЗЕмеля писал(а): Тамара, вероятно, Вы правы. Ограничивать, собственно, terminare. Слова явно близкородственные, тем более, что определять происходит от "предел", а ограничивать - от "граница", а в определенных значениях это полные синонимы. Это я не для офф-топа, а чтобы самому разобраться.
А в качестве офф-топа: две Ваши цитаты с одной (текущей страницы:
"быть в неведении, имея инет, как-то неправильно" и "инетом я не пользуюсь"
как-то противоречат друг другу. Разве нет?
Ничего личного, извините, пожалуйста.
ЗЕмеля! Я и без перевода знаю, что индетерминантные - значит без ограничения роста. Вроде как в ин-те обучалась :lol: И на счет цитат. Постоянно пишу, что инету предпочитаю бумажные издания, спасибо, своя библиотека позволяет. В инете очень много мусора, но значения слов найти тут можно без ошибок.

Добавлено: 25.02.2010, 00:45
Nemiga
Òàìàðà! Àäðåñ â ëè÷êó ÿ îòïðàâèëà, ìîæåò ñäåëàëà ÷òî íå òàê?

Добавлено: 25.02.2010, 06:33
Марина62
Ну вот, я сплю , а тут спор из за меня. :oop: Я написала так, потому как значение понимаю, но произносить их выше моих сил :oop: , у каждой профессии своя терминология, есть иностранные слова, которые произносить легче чем тираду русских, они более( в определенном случае) емкие, и я , конечно привыкну и буду произносить как свое имя(надеюсь :lol: ) но тока мне не дано.. :alc
вот како доступне объяснение
По типу куста растения томатов подразделяют на:

- детерминантные (слаборослые, высотой 40-60см)

- индетерминантные (высокорослые до2 и более метров)

- полудетерминантные (занимают промежуточное положение между растениями с детерминантным и индетерминантным типом роста)

- супердетерминантные сорта и гибриды (эти растения прекращают рост после формирования на основном стебле 2-3 кистей. У таких форм все побеги оканчиваются соцветиями и образуют сильноразветвленный небольшой куст)

Добавлено: 25.02.2010, 07:59
тамара
Nemiga писал(а):Тамара! Адрес в личку я отправила, может сделала что не так?
Нет в личке письма от Вас. :-( Пишите еще раз.

Добавлено: 25.02.2010, 08:00
тамара
Марин! А зачем произносить полностью? Деты, индеты, полудеты, супердеты.